<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>夜游长空 &#187; 语录</title>
	<atom:link href="http://www.zhangdi.name/tag/%e8%af%ad%e5%bd%95/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zhangdi.name</link>
	<description>Blog of Daniel &#38; Kimi</description>
	<lastBuildDate>Wed, 13 Oct 2010 05:05:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>加菲猫语录[转载]</title>
		<link>http://www.zhangdi.name/2008/03/28/garfield-quotes.html</link>
		<comments>http://www.zhangdi.name/2008/03/28/garfield-quotes.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 08:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>zhangdi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fun]]></category>
		<category><![CDATA[笑话]]></category>
		<category><![CDATA[语录]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangdi.name/2008/03/28/garfield-quotes.html</guid>
		<description><![CDATA[Money is not everything. There’s MasterCard &#38; Visa 钞票不是万能的, 有时还需要信用卡 One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物, 因为它们很好吃 Save water. Shower with your girlfriend. 要节约用水, 尽量和女友一起洗澡 Love the neighbor. But don&#8217;t get caught. 要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道 Behind every successful man, there is a man. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后, 都有一个女人. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Money is not everything. There’s MasterCard &amp; Visa<br />
钞票不是万能的, 有时还需要信用卡</p>
<p>One should love animals. They are so tasty.<br />
每个人都应该热爱动物, 因为它们很好吃</p>
<p>Save water. Shower with your girlfriend.<br />
要节约用水, 尽量和女友一起洗澡</p>
<p>Love the neighbor. But don&#8217;t get caught.<br />
要用心去爱你的邻居, 不过不要让她的老公知道</p>
<p>Behind every successful man, there is a man. And behind every unsuccessful man, there are two.<br />
每个成功男人的背后, 都有一个女人.  每个不成功男人的背后, 都有两个</p>
<p>Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.<br />
再快乐的单身汉迟早也会结婚, 幸福不是永久的嘛</p>
<p>The wise never marry, and when they marry they become otherwise.<br />
聪明人都是未婚的, 结婚的人很难再聪明起来</p>
<p><span id="more-244"></span></p>
<p>Success is a relative term. It brings so many relatives.<br />
成功是一个相关名词, 他会给你带来很多不相关的亲戚 (联系)</p>
<p>Never put off the work till tomorrow what you can put off today.<br />
不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好</p>
<p>Love is photogenic. It needs darkness to develop.<br />
爱情就象照片, 需要大量的暗房时间来培养</p>
<p>Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.<br />
后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩</p>
<p>Your future depends on your dreams. So go to sleep.<br />
现在的梦想决定着你的将来, 所以还是再睡一会吧</p>
<p>There should be a better way to start a day than waking up every morning.<br />
应该有更好的方式开始新一天, 而不是千篇一律的在每个上午都醒来</p>
<p>Hard work never killed anybody. But why take the risk?<br />
努力工作不会导致死亡! 不过我不会用自己去证明</p>
<p>Work fascinates me. I can look at it for hours!<br />
工作好有意思耶! 尤其是看着别人工作</p>
<p>God made relatives; Thank God we can choose our friends.<br />
神决定了谁是你的亲戚, 幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地</p>
<p>When two&#8217;s company, three&#8217;s the result!<br />
两个人的状态是不稳定的, 三个人才是!</p>
<p>A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view.<br />
服饰就象铁丝网, 它阻止你冒然行动但并不妨碍你尽情的观看</p>
<p>The more you learn, the more you know, the more you know, and the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn<br />
学的越多, 知道的越多, 知道的越多, 忘记的越多, 忘记的越多, 知道的越少, 为什么学来着</p>
<h3  class="related_post_title">相关文章</h3><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zhangdi.name/2006/04/15/i-want-to-flee.html" title="转贴,看后我只想逃离这里">转贴,看后我只想逃离这里</a></li><li><a href="http://www.zhangdi.name/2006/04/13/who-is-kutbie.html" title="Who is Kutbie?">Who is Kutbie?</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zhangdi.name/2008/03/28/garfield-quotes.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

